по: предл.1) (на поверхности) on; along (вдоль); all along (по всей поверхности) идти по полу ≈ walk on the floor идти по траве ≈ walk on the grass ехать по дороге ≈ walk/drive along the path/road книги
полчаса: муж. half (an) hour свободные полчаса каждые полчасам. half an hour; каждые ~ every half hour, часы бьют каждые ~ the clock strikes the half-hours; через ~ in half an hour; прийти за ~ до начала com
Technologies will grow by leaps and bounds. Технологии будут расти не по дням, а по часам.
I drink tincture courses, and monthly as on the clock. Я пью настойку курсами, и месячные как по часам.
Please contact us on interdent@interdent.cc for a detaild workshop plan! О подробном содержании по часам напишите нам на e-mail s.kukovic@interdent.cc.
Teachers are distributed as follows according to their weekly working hours. Ниже приводятся сведения о распределении преподавателей по часам работы в неделю.
Street parking with meter payment is the only parking available. Гости могут оставить свои автомобили на уличной парковке с оплатой по часам.
Where service is determined by the customer rather than by the clock. В тех случаях, когда услуга определяется заказчиком, а не по часам.
It cannot mass-produce treaties with clockwork precision. Она не может производить на свет массовые договорные документы с точностью, расписанной по часам.
Technology developed by leaps and bounds, and we need to keep up with the progress. Технологии развиваются не по дням, а по часам, и нужно идти в ногу с прогрессом.
My owners become more clever not from day to day, but from hour to hour, and this is pleasant. Хозяева умнеют не по дням, а по часам, и это приятно.
At ten past five in the morning by Ron's watch, the kitchen door swung open and Mrs Weasley entered the kitchen. В начале шестого, по часам � она, дверь распахнулась и в кухню вошла Госпожа Уизли..